Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

masked, myself

Welcome!

Это информационная запись, висящая в самом верху журнала. Зафрендить меня можно тут, но учтите что я заношу во френды только тех, кого регулярно читаю или знаю лично. (Можно глянуть примерно о чём я тут писал последние восемь лет.)

FYI: Мой Google+ | Мой FriendFeed | Мой Я.ру | Мой старый сайт.

Другие мои сайты (такие как любимые цитаты или юмор-ленту) можно найти на странице профиля, можно читать единой лентой через Я.ру или Soup.io, а проще всего - просто подписаться на рассылку через rss2mail.</a>

Пишу я в основном для себя: или чтобы как-то самовыразиться, или чтобы оставить себе какую-то информацию на память. Однако к конструктивным обсуждениям отношусь сугубо положительно. Материться при желании можно, но в меру и к месту. Не умеющих вести беседу, троллей, провокаторов, расистов и прочих *-фобов буду е-банить на месте. Не говорите, что вас не предупреждали и не обижайтесь.

masked, myself

Трудности перевода

Вот так начинаешь учить английский язык в школе, шесть лет грызёшь этот лингвистический гранит науки. Потом ещё несколько лет в институте полируешь нагрызанное. А потом попадаешь в Америку и понимаешь что все эти годы учил не то. И дело даже не в разнице британского и американского английского, а в том что оказывается учил-то не английский язык, а своеобразное понимание этого языка местными преподавателями.

Сжимаешь зубы, и начинаешь заново учить английский. На этот раз дело идёт быстрее, погружение в англоговорящую среду помогает делу. Уже и книжки читаешь, и новости смотришь, и начинаешь думать что всё, ура, погрузился в языковую среду. И тут внезапно выясняется что длинный хвост в английском вокабулярии - чертовски длинный! И то что ты выучил несколько сотен бытовых слов - это жалкие несколько процентов большого словаря. Откуда я знаю, как будет называть какие-нибудь подорожник или кислица, овсянка или тетерев, и т.д. Кто мог, например, предположить что у разных животных в английском есть разные названия для стай?!

Collapse )

Ещё сильнее сжимаешь зубы и начинаешь расширять свою языковую эрудицию направо и налево. И вот кажется что уже культурное погружение свершилось, и незнакомого осталось ну совсем немного, в разных там сугубо профессиональных языковых закоулках. И тут ты ведёшь детей в американский детский сад и там открывается такая бездна совершенно незнакомого языкового и культурного багажа, что начнаешь понимать что вливаться в культуру можно только с детства. А потом - можно только благодарно рядом стоять. Что нам и остаётся.

True story, bro...

Upd#1: emma_li пишет: эти названия закрепились с помощью учебников по благородным манерам: аристократы выпендривались как могли.