ReCoder (recoder) wrote,
ReCoder
recoder

  • Mood:

Скрытый порядок

Я потихоньку начал смиряться с тем, что лингвистика - это бардак и хаос, к которому несчастные филологи и лингвисты пытаются придумать такие правила, чтобы было поменьше исключений, ну хотя бы меньше половины.

И тут reddit мне случайно открывает глаза на то, что в этом бардаке ещё случается скрытый порядок. На примере правильного порядка прилагательных в английском языке. Оказывается, чтобы несколько подряд идущих прилагательных не резали ухо, они должны следовать такой последовательности:

  • оценка (beautiful, boring, stupid, delicious, useful, lovely, comfortable)
  • размер (big, small, tall, huge, tiny)
  • форма (round, square, circular, skinny, fat, heavy, straight, long, short)
  • состояние (broken, cold, hot, wet, hungry, rich, easy, difficult, dirty)
  • возраст (old, young, new, ancient, antique)
  • цвет (green, white, blue, reddish, purple)
  • узор (striped, spotted, checked, flowery)
  • происхождение (American, British, Italian, eastern, Australian, Chilean)
  • материал (gold, wooden, silk, paper, synthetic, cotton, woollen)
  • назначение (sleeping (bag), gardening (gloves), shopping (bag), wedding (dress))

Конечно и там немало бардака относительно того, что именно считать составным существительным (напр. является ли ing-овые глаголы его частью или нет). Ну и, как полагается, и из этого правила случаются исключения. Вот и думай - что хуже: полный бардак или неочевидный порядок?

Также есть тайное правило относительно порядка слов при редупликации типа tick-tock или chit-chat. Оказывается, различающиеся гласные должны идти строго в последовательности "I" -> "A" -> "O". Почему? Так лучше звучит? А почему так лучше звучит?!

А ещё есть такая штука как "phonemic stress", когда интонацией выделяешь слова и это меняет их интерпретацию. Например, "a paper bag" - это сумка для бумаг, а вот "a paper bag" - это бумажная сумка. А-а-а!

В русском языке такого добра тоже навалом, просто мы и не замечаем его и даже не задумываемся о нём. Но если почитать-послушать великого Зализняка - тоже голова начинает идти кругом.

В общем, чем больше я смотрю на изучение языков, тем чаще вспоминаю анекдот про "вилька и тарелька - пишутся без мягкого знака". И понимаю, что всю жизнь учись - а всё равно дураком помрёшь.

Tags: language
Subscribe

Posts from This Journal “language” Tag

  • Бардак-Рояль

    Недавно разрешился ещё один диссонанс в моих взаимоотношениях с историей (как наукой). Не то чтобы мне были ещё нужны поводы недолюбливать…

  • [words] Контроним

    Чтобы человеческое общение не казалось мёдом даже упоротым экстравертам, в языках обнаружились слова, прямо-таки взятые из женской логики,…

  • Лингвистический мрак

    Собрался я было выложить очередную подборку занимательных фактов из TIL (а там вроде бы накопилось достаточно любопытного), как мне в Твиттере…

  • Трудности перевода

    Вот так начинаешь учить английский язык в школе, шесть лет грызёшь этот лингвистический гранит науки. Потом ещё несколько лет в институте…

  • "За" русский язык

    Я конечно же давно слыхал фразу "слово изречённое есть ложь". И немножко слыхал про кризис немецкой философии. И проблемы взаимопонимания мне…

promo recoder august 1, 12:09 35
Buy for 100 tokens
Не так давно Фейсбук научил меня ещё одной классификации людей, в дополнение к стратегам и тактикам, интерналистам и экстерналистам, и разным морально-политическим приверженцам. Впервые эта классификация описана ещё двадцать лет назад Картером и Сэнджером в книге The Programmer's Stone…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment